La ville plurilingue, vers 1250-vers 1800 : approches historiennes
Atelier international en ligne, 5 novembre 2021
Organisation: Ulrike Krampl (Tours) & John Gallagher (Leeds)
Inscription : https://www.eventbrite.co.uk/e/the-multilingual-city-c-1250-c-1800-
historical-approaches-tickets-188532564977
Argumentaire
Les villes du passé comme celles du présent sont par définition des espaces plurilingues. Or, les
historiens et historiennes de la ville médiévale et moderne se sont rarement penchés sur l’usage des
langues dans les sociétés urbaines anciennes. Inversement, l’histoire sociale des langues, telle qu’elle
se développe depuis les années 1990, a rarement pris en compte la dimension spatiale des
plurilinguismes du passé. En tant que centre de pouvoirs, foyer culturel et intellectuel, carrefour
d’échanges, la ville favorise cependant la rencontre des langues et constitue à ce titre le terrain
privilégié de leur changement, comme la sociolinguistique (historique) l’a souligné. L’atelier que nous
organisons souhaite pour sa part réunir des historien∙nes médiévistes et modernistes qui considèrent
l’activité langagière comme un fait social pour discuter des rapports entre pluralité des langues et
mutations urbaines.
PROGRAMME
Les horaires indiqués sont ceux du Royaume-Uni
10.45 – 11 Logging on and coffee – Connexion, accueil et café
11 – 11.15 Welcome – Bienvenue et introduction
Ulrike Krampl (Tours) & John Gallagher (Leeds)
11.15 – 12.45 Panel 1 : Spaces of knowledge and power / Espaces du savoir et du pouvoir
Richard Calis (Cambridge), ‘Multilingual encounters in early modern Germany’
Vladislav Rjéoutski (Deutsches Historisches Institut, Moscow) & Tatiana Kostina, (St. Petersburg Institute of History, Russian Academy of Sciences), ‘Boarding schools and language communities of St. Petersburg in the eighteenth century’
Christopher Joby (UAM Poznan), ‘Governing the multilingual city’
12.45 – 2 Lunch / Déjeuner
2 – 3.30 Panel 2: Law, order, and the multilingual city / Les rouages plurilingues de l’ordre urbain
Melissa Vise (Washington & Lee), ‘From Speaking to Writing Crime: Patterns of Prosecution in the Late Medieval Italian City’
Amélie Marineau-Pelletier (Ottawa & EHESS), ‘Authentifier, rédiger et traduire: les clercs d’officialités et notaires jurés au service de la ville de Metz au XVe siècle’
Cathy Shrank & Phil Withington (Sheffield), ‘Utopia and polyglot cities’
3.30 – 4 Coffee / Pause café
4 – 5.30 Panel 3: Multilingual communities and networks / Réseaux plurilingues
Lisa Demets (Utrecht), ‘Bruges as a multilingual contact zone: book production and multilingual literary networks in fifteenth-century Bruges’
Jürgen Heyde (GWZO, Leipzig), ‘‘The Armenians of Lvov do not speak Armenian’: Multilingualism and vernacularization in an early modern migration society’
Paul Cohen (Toronto), ‘Translation on the waterfront: mediating linguistic difference in French port cities, 16th-18th centuries’